ЗоВУ, возврат на главную стр. Золотые Врата Урала, (ЗоВУ) российский культурный портал
•• •••••••    
Подписаться на рассылку  Написать письмо   
 •••••
•••••••
  ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА

Объявление

Более полную и основательную информацию на эту тему можно найти в книгах серии "ВОЗРОЖДЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА" Российского Института Творческого Мастерства (РИТМ), в том числе на одноименном компакт-диске. См. http://www.zovu.ru/cd.htm. Пресс-центр ЗоВУ. 2004

 
<<<   >>>
  ПУБЛИКАЦИИ НА ТЕМУ

Предупреждение: Здесь оставлены только архивные материалы.

Российский культурный портал "Золотые Врата Урала" с декабря 2010 года находится по адресу http://www.zovu.ru!

(Страницы - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 )

 

Российский Институт Творческого Мастерства (РИТМ)

ПРАКТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА И СРАВНИТЕЛЬНОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ В ПЕРЕХОДНЫЙ ПЕРИОД

... ... ...

* 5 *

Интересные явления обнаруживаются при сравнении разных сейчас языков между собой (речь пойдет фактически о СРАВНИТЕЛЬНОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ). Видно становится, что в разных языках словообразование часто происходит по единым правилам, когда складываются слова, обозначающие одни те же предметы и явления. Но при этом так же очевидно, что разными народами обращалось внимание на разные стороны описываемых объектов, выраженных в различных значениях, которые по этой причине сложно соотнести между собой в качестве идентичных « переводов » с одного языка на другой. Соотнесение (при переводе с языка на язык) производится формально . Потому что очевидно, что разные наблюдатели по-разному видят и описывают мир. Вот почему практически все «переводы» с языка на язык весьма и весьма приблизительны: нельзя «перевести» миропонимание и мировидение «якута» или «араба» на «английский» или «испанский», и наоборот. Это как бы разные «системы координат», качественно разные мерности, несмотря на наличие «общих мест». А «переводят», как правило, именно «общие места», теряя «национальные особенности» и уникальные черты, т.е. самое ценное, что есть в каждом народе и в каждом отдельном человеке. «Перевод» упрощает, «перевод» искажает. Для того, чтобы избежать этот негативный фактор, необходимо проникновение в смысловую глубину Речи и Слова, в первозданные основы Языка. Вот тогда и видно будет, с чем оттуда выходит каждый из последующих языков. И «перевод» не потребуется. Будет просто понимание, без «перевода».

Миропонимание и мировидение у людей отличается даже внутри одного и того же языка. И при таком положении « единство » и « фундаментальная основа » может быть только в глубинных смыслах звуков речи и речевого потока. Сейчас только там, в недрах подсознания, в хранилище первичных смыслов, у каждого из людей хранится единая база изначальных смыслов речения, на каком бы языке они не говорили сегодня.

Поэтому возможно сопоставление понятий из разных языков не по значениям (изменчивым), а по смыслам (неизменным). Тогда можно увидеть, насколько по-разному или одинаково описывали одно и то же разные народы на разных языках.

 

И вот пример:

НЕБО Не + Бъ ») – «переход из одного состояния в другое энергопотока всеобъемлющей основы», ( в одном из значений ) «не-БО (г)». Все, что находится по ту сторону от Бога (« от меня», «вне Я », вне Бога )…

SKY (англ. “небо”) – в современном произношении «СКАЙ» (« Съ + Ка + Йъ ») видится смысл: « живая суть прилегающего продолжения истока », т.е., что бы не подразумевали сами англичане, в основе их звучания данного слова лежит почти тот же самый смысл, который заложен в слово «Небо», только передается через другое описание другими звуками (и не через бога, а через «простого наблюдателя»), и это действительно редкий случай сохранения схемы древних смысловых основ, какой наблюдается чаще всего только среди значимых для всех людей понятий.

 

Или вот такое важное для множества людей понятие, как:

ВЕСТЬ Ве + Съ + Тъ ») – это «движение (знание) живой сущности в многообразных проявлениях плоти (плотности, тверди)». Возможно образное понимание «Весь Та» - как «вселенная, пространство устойчивое, твердое, вещественное, проявленное». Отсюда и знание об этом. Речь идет об ощущении сути процесса и информации о процессе происходящего с сущностью материальных явлений (образно говоря, «знание установленного, данного от природы»). Важнейшее символическое многозначное понятие, связанное со знаниями в значениях: «источник знаний» ( Веста, Веды, Авеста ), или «знающий» ( ведающий, ведущий, вещий ), или «знак, символ, вещь». Позднее в старорусском можно встретить производное слово « вестно » в значении «гласно, публично». Отсюда знакомые сейчас слова «из-вестно» и «со-вестно». Родственные слова: Совесть, Известь, Вещь, Вестимо… (Смысловой Толковый Словарь Живого Русского Языка).

Отсюда «Со-Весть» как «сущностная основа Вести», а не « общая весть ». «Общая» тут вторично. «Общая» - потому что «основа сущностная», независимая от особенностей каждого мыслящего существа.

Заметно, что вот эта смысловая основа сохраняется в аналогичных понятиях некоторых других близких языков: SVEDOMI (чеш., слов. «совесть») – суть знаний; SANVETE (швед. «совесть») – священное, светлое знание; GEWETEN (голл. «совесть») – всеобщее знание; GEWISSEN (нем. «совесть») – высший процесс познания. А вот в некоторых латинизированных языках, оказывается, «совесть» имеет « научную » основу, например: «… CONSIENTIA (лат. «совесть») – установленная для всех наука; CONSCIENCE (англ., фр. «совесть») – всеобщая наука; COSCIENZA (итал. «совесть») – утвержденная наука; CONCIENCIA (исп. «совесть») – всеобщая наука …», т.е. в них на первый план выдвигается «общность, принятость всеми», социальная сторона понятия, в то время как внутренняя суть утрачивается и заменяется другим понятием.

 

В русском слове «Голова (Глава)», с нашей точки зрения, заключается образный смысл «горнее пространство изменений» или «высший канал (проход) сотворения». В английском ( head ) – «данность продолжения душевного начала». В немецком ( Kopf ) – «оболочка фиксированного начала изменений» (при том, что раньше оглушения конечного согласного F не было, т.е. изначально там был звук, похожий на русский «В»). В некоторых тюркских языках, при звучании « башъ » (« бош ») – это нужно понимать как «всеобъемлющее начало, задающее условия изменения».

В итоге, из этих примеров становится понятной общая для всех языков тенденция в словоизменении к сохранению смысла , а не формы.

 

При этом надо еще иметь в виду, что, называя нечто, в разных языках имели в виду различные состояния этого нечто. В Первоязыке, когда был один у всех язык, могли иметь хождение разные слова, относящиеся к одному и тому же объекту, как, например, слова: « Иван, человек, отец, взрослый, дворник …» - мы сегодня можем отнести к одной и той же личности. А вот когда языки стали вычленяться из Первоязыка и изменяться, каждый по-своему, одни сохранили одно название (« взрослый »), другие другое (« дворник ») и т.п. Это хорошо видно на таком значимом для всех людей слове « человек ».

Русские сохранили из Древнего Языка в качестве основного из всех понятий, обозначающих «мыслящее существо», слово « человек » (вернее « челавече ») – образно, как «Че влюбленное в Че», т.е. «любящее существо». А современная форма «человек» несет такой ограниченный смысл, как «существа влюбленного оболочка», т.е. любовь утратилась, а оболочка любви осталась. Выходит, смысловая основа языка отражает даже изменения сути происходящего, когда «общественное сознание» и отдельные носители языка даже не фиксируют этот нюанс.

Арабы сохранили для «мыслящего существа» понятие « Адам » в смысле «истока душевного начала на грани разных планов бытия». Близки к этому же смыслу узбеки. Но у тех же арабов есть « Рагуль » по смыслу как «божественно обусловленный свыше канал, проход».

А вот древнее слово « Ман » имело смысл «возникновение от границы разных сред начала» и использовалось в значении «жизненного пути от рождения до перехода в другой мир». Выходит, именно эта сторона бытия, как «земная жизнь» оказалась важнее для немцев и англичан, в отличие от русских и арабов.

В латинском слове « Гомо », тоже служащего для обозначения «мыслящего существа», отражен смысл «горняя или высшая основа явленного соединения».

 

Эти примеры говорят о том, что, несмотря на то, что пути языков разошлись, их изначальная звукосмысловая основа Языка , единого для всех, в той или иной степени сохраняется. Вот почему смыслы (но не современные измененные лексические значения разрушающихся языков) понятны в разных языках без перевода. И о том, что же обозначается тем или иным словом в каком-нибудь современном языке, можно примерно (с учетом длительных изменений, разрушения и деградации) догадаться через изначальный смысл звуковой оболочки слова.

В общем, о невозможности случайного происхождения языков говорит и факт сравнения смыслов понятий по их звучанию в разных языках. И единство смысловой основы разных языков четко указывает на наличие в их основе единой смысловой базы общего для всех естественного Древнего Языка (или Первоязыка, или Праязыка).

 

* 6 *

Из наших предыдущих работ (вышеназванных) известно, что мы считаем Язык древнейшим и первым естествознанием .

И до сих пор все языки хранят бесценные знания о Природе, в том числе и ту информацию, которая уже утрачена в общественном сознании многих поколений и/или до которой не добралась современная наука.

Словом, звучащие смыслы человеческой речи фактически свидетельствуют о том, что Язык берет начало не от « нечленораздельных звуков обезьян » и « развивается » «умнеющими, в сравнении с отцами и дедами, из поколения в поколение» людьми.

Звучащие смыслы человеческой речи в разных языках по сей день ясно свидетельствуют о том, что в изначальный Язык заложено такое высочайшее совершенство, которое восхищает всякого, кто начинает понимать его сокровенные тайны, настолько, что разные ученые и любители словесности видят в этом «космическое» или «божественное» происхождение Языка .

 

Вот примеры:

ЗЕМЛЯ (« Зе + Мъ + Ла ») – это «поглощение и концентрация энергии рождения или сотворения пространства, среды, вместилища». Образно говоря, «изнутри рождающая себя энергия пространства». Одно из древних названий нашей планеты. См. на параллельное понятие « Терра ». На санскрите « хема ».

ТЕРРА (« Тер + Ра », или лат. terra ) – это «устойчивый поток энергии божественного начала». Одно из древних названий Земли, как «третье светило», «третья планета», «земля света», «третий луч», «место троицы» и т.д. Родственное русское слово: терние («через тернии к звездам»). От этого слова производны другие: территория, террариум, терраса и т.п. См. на параллельное понятие « Земля ».

ХЕМА (санскрит, Хе + Ма ) – это « хранящая и воспроизводящая себя энергия рождения ». Одно из древних названий планеты Земля.

Заложенные в Слово смыслы ясно показывают, что Язык никак не мог возникнуть случайным образом и « эволюционировать » из обезьяньих голосов. В такой «бред» могут верить только те, кто не имеет органического языкового чутья и/или кто не представляет себе естественного хода вещей в Природе, из чего и что каким образом получается.

 

Или вот зря нам говорят, что «КОСМОС» - слово, пришедшее из греческого языка. Так можно утверждать только в дезинформационных целях или от слишком плохого знания русского языка. Тем не менее, составители словарей делают это, походя игнорируя то, что в русском языке есть свои древние корни «КОС» ( коса, космы …) и «МОС» ( мост, мосол …). Вернее было бы тут указать в словарях, что слово « Космос » пришло и в русский, и в греческий языки из более древнего, единого для всех источника. Но не указывают. А по смыслу «КОС» ( Ко + Съ ) – это « пограничная примыкающая основа сущностного начала ». Отсюда слова « Коса » и « Космы ». Отсюда и родственное слово « Космос », как Пространство, простирающееся дальше « косм » на голове и непосредственно с ними, головой и космами, связанное, как живое единое целое. А раз это единое целое, то «пространство» или «Вселенная» древних Человеков Разумных и Богов начинается не «где-то там», в далекой «бездне», а прямо тут, с косм, в голове! Есть понимание целого, понимание единства со всей Вселенной, которое сейчас людьми утрачено и не чувствуется. Опять же и тут называние происходит согласно психической топографии восприятия «от наблюдателя». Неспроста бытует версия, что у ариев « кос » - это потоки, лучи, струи энергии, а « мос » - мудрость, мозг, высшее, светлое. Отсюда версия толкования как «ниспадающие с неба потоки света». Надо лишь тут уточнить, что « мос » как «мозг» - это уже из разряда смысловых значений, а изначальный смысл корня лежит еще глубже: «МОС» ( Мо + Съ ) – это «возникновение соединения сущностей» (см. слово «Мост»). А в слове « Мозг » ( Мо + Зъ + Гъ ) читается несколько иная смысловая расшифровка: «возникновение соединений в продолжении пути». И тут нет ничего странного, если помнить, что «путь» - это не только «то, что лежит под ногами в направлении движения», но еще и процесс, как «жизненный путь» во времени…

 

А вот еще один образец глубокого естествознания в Древнем Языке, в связи с тем же корнем «Кос»: к примеру, что общего между словами «Кость», в словарном значении « твердое образование в теле человека и животных …», и «Костер», в значении « горящая куча дров, сучьев и т.п .»?

Если же обратимся к смыслу, то «КОСТЬ» - это « пограничная примыкающая основа сущностного начала в твердости » или образно: «оболочка устойчивости». Видно при сравнении, что древний смысл раскрывает суть, а современное словарное определение описывает явления и предметы «вслепую», как бы на ощупь. Так же мы можем явственно увидеть, что слово «костер» в современном словаре определяется примитивно, а люди, уже привыкающие осмысленно смотреть на живой Язык, сегодня слово «КОСТЕР» читают как «Кости Ра»! А это уже осознанное, с пониманием, проникновение вглубь света, огня, энергии!

 

И вообще КОС, как «оболочка сущности» по смыслу, встречается во многих словах: как в тех, которые сегодня неправомерно считаются « омонимичными » ( Коса девичья – Коса сельскохозяйственная – Коса речная), так и в других: КОСтюм, КОСуля, отКОС , КАСатка, КАСтаньеты, КАСтрюля и т.д.

 

В общем, в каждом слове, при здравом подходе, открывается живое Знание Природы!

Только вот не надо, увидев все такие «чудеса» языковых смыслов, кидаться от «обезьяньего происхождения» языка в другую крайность и делать скоропалительные выводы, типа: « инопланетные высокоразвитые цивилизации научили обезьян » или « боги принесли человекообразным обезьянам » такой глубокомысленный язык. Все гораздо проще и фантазировать на ровном месте не стоит.

Каждый, кто серьезно будет заниматься не только своим здоровьем телесным, но и своим здоровьем «интеллектуальным, психическим, мыслительным», постепенно будет восстанавливать свои разорванные родовыми травмами и изъянами воспитания связи с Природой, будет восстанавливать свое единство с Природой, Вселенной и Космосом, и на своем опыте будет убеждаться, что СМЫСЛ заложен не только в Слова и Язык в целом, что Смысл и Мысль лежат в основе всей Жизни мироздания и каждой большой и малой вещи в нем .

Мы часто говорим, что Природа своих тайн не скрывает. Она всегда открывается настолько, насколько позволяют физические и умственные способности человека. Только не ленись, развивайся! Это было известно в Древности, это известно уже и сегодня.

И первозданный Язык как естествознание шаг за шагом будет открываться каждым познающим на своем живом опыте. И постепенно придет понимание того, что у всего человечества в истоках один единый язык, уходящий своими живыми корнями в природную основу смыслов или т.н. «всеобщей космической мысли». Этот изначальный Язык органичен и гармоничен настолько, насколько может быть таковым здоровый организм, многомерно вписанный в живую реальность.

Придет также и понимание того, что распад единого Языка на множество разных языков – это уже существенный разрыв связей с Природой, с которой Человека Разумного соединяет изначальный Язык, а соответственно и утрата существенного пласта первозданных природных знаний.

И последующее изменение каждого, отделившегося от Первоосновы, языка – это уже продолжение распада великого Знания и увеличение дистанции между людьми и Природой, а также увеличение дистанции между самими людьми, все меньше и меньше понимающих друг друга. Эти «разбегающиеся галактики» теперь может объединить только то глубинное «единство» и «родство», о котором они не помнят, но которое есть в каждом человеке и каждом языке.

 

Но и на этом процесс разрушения не кончается. В каждом языке деформация слов продолжается дальше. Поначалу это сильно чувствуется и воспринимается как живая травма, как боль или недостаточность. Настолько, что эти «пустоты» между живыми знаниями заполняются « искусственными элементами » (как протезами ).

Так, постепенно и незаметно, поколение за поколением, вместо живого взаимодействия с естеством люди стали утешаться « подражанием естественному », т.е. « искусственным » и « искусством »…

И каждый постепенно поймет, что его собственное индивидуальное настоящее ПОЗНАНИЕ и настоящее ЗДОРОВЬЕ связаны с возвращением в Природу, как к великой Матери всего и всех. В частности, и с возвращением к первозданному Языку, с его возрождением. Только надо учесть, что сейчас мы другие, сильно отличающиеся от своих древних «божественных» предков. И нам не сделать « разговорным » тот Первоязык, от которого мы все слишком далеко ушли в сторону. Мы можем пока понять верное направление пути Познания и, следуя этим путем, постепенно исцеляться телом и умом. Учиться понимать Природу, в том числе и свою собственную человеческую природу и природу своего организма.

А ум свой исцелить и сделать гениальным на современном « техноязе » (техническом, искусственном, выхолощенном во всех отношениях языке) просто невозможно. Нужен Живой Язык, естественно связанный с самой Природой. Поэтому вместе с исцелением и оздоровлением себя, своего организма, будет оживать и ум, мыслительные способности, и чувствование настоящего смысла в каждом Слове.

Каждый может вернуться к своей гениальности от Природы и легко понимать такие вещи, о которых здесь говорится, и даже больше! ... ... ...

 

(Страницы - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 )

Алексей Нянин (Екатеринбург, РИТМ, 2007)

• • •

Рекомендуемые источники :

1. РИТМ: Полное собрание сочинений. – CD серии «Возрождение Человека» (http://www.zovu.ru/cd.htm)

2. Альманах «Карта успеха» (http://www.zovu.ru/biblio/biblio5a.htm).

3. Журнал «ЗОВУ РИТМ» (http://www.ritm.zovu.ru/zovuritm.htm).

4. Газета «Золотые Врата Урала» (ЗоВУ) – печатная версия.

5. Брошюры и книги (по избранным материалам РИТМ) (http://www.zovu.ru/biblio/biblio5b.htm).

6. Дополнительная информация – рассылки (http://www.zovu.ru/podpiska.htm)

7. Другие разделы сайта ЗоВУ.ру (http://www.zovu.ru).

 

   •••••••
  НАЧАЛО РАЗДЕЛА
  Команда ЗоВУ (о нас)
 

© Пресс-центр "Золотые Врата Урала" (ЗоВУ). Россия. Екатеринбург. 2007г.