ЗоВУ, возврат на главную стр. Золотые Врата Урала, (ЗоВУ) российский культурный портал
•• •••••••    
Подписаться на рассылку  Написать письмо   
 •••••
•••••••
  ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА

Объявление

Более полную и основательную информацию на эту тему можно найти в книгах серии "ВОЗРОЖДЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА" Российского Института Творческого Мастерства (РИТМ), в том числе на одноименном компакт-диске. См. http://www.zovu.ru/cd.htm. Пресс-центр ЗоВУ. 2004

 
<<<   >>>
  ПУБЛИКАЦИИ НА ТЕМУ

Предупреждение: Здесь оставлены только архивные материалы.

Российский культурный портал "Золотые Врата Урала" с декабря 2010 года находится по адресу http://www.zovu.ru!

(Страницы - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 )

 

Российский Институт Творческого Мастерства (РИТМ)

ПРАКТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА И СРАВНИТЕЛЬНОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ В ПЕРЕХОДНЫЙ ПЕРИОД

 

* 1 *

Практика русского языка и сравнительного языкознания в переходный периодВ современных условиях каждый, кто так или иначе подходит к необходимости глубже заниматься Языком (языками), словно витязь на распутье, оказывается перед уже сложившимися на сегодня тремя основными направлениями (или тенденциями) языковой практики в наш непростой переходный период. Потому что сегодня в области языкознания тоже происходят переломные события. И наблюдаются даже крайности.

Одна крайность (или одно из современных направлений языковой практики), - это т.н. « традиционное » или « научное » языкознание, вернее, то, которое считается таковым и разрабатывается в качестве такового (хотя на самом деле всего лишь около двухсот лет, так что возраст этой - нужно прямо сказать - технократической « традиции », в сравнении с историей самого Языка, разве что какая-то секунда!). Однако это направление лежит в основе всего современного образования. Многими, не знающими в действительности ничего другого, даже не воспринимается как неудобная крайность (для них как бы «другого не дано»). Но, в отношении происходящих в последнее время событий в мире, оно стало настолько жестким, негибким, что даже под предлогом сохранения « нормативного » языка не оправдывает такой «консерватизм». И при этом еще не терпит никаких « новшеств » в этой области, способных выйти за пределы т.н. « общепринятого ».

Другая крайность (или следующее направление языковой практики), - это неоднородная по составу «радикальная оппозиция» официальному языкознанию, существующая с самого начала зарождения «официального» языкознания и распространенная в XIX - XXI веках в среде любителей словесности и многих ученых специалистов различных областей естествознания, порой весьма далеких от филологии. Одни из них предлагают вернуться к корням, истокам языка, приводя в пример «забытые алфавиты и грамоты» вместе с расшифровками «древних» текстов. Другие предлагают широкую «научную интеграцию» всех ныне существующих языков в единую «символическую систему знаков и значений», которая и лежит, по мнению сторонников этого подхода, в основе природных процессов и выражается в языке.

Официальному языкознанию недостает гибкости , чтобы приспособиться к быстро меняющимся условиям современного мира и характеру изменений восприятия современного человека. А уровень грамотности населения при этом неуклонно падает во всем мире. Система образования, в силу жесткости структуры и отсутствия конструктивных решений, все больше «крутится вхолостую», сама для себя, и пытается приспособиться к падению грамотности путем упрощения требований к учебным программам и усиленного внедрения в образовательный процесс различных технических систем и технологий.

Люди, похоже, в угаре « технического прогресса », совсем забыли, что неживое (техническое) во все века использовали вместо живого только в крайнем случае, например, в случае какой-либо серьезной травмы, как протез к живому! А теперь, когда ценности оказались перевернутыми, процессы технизации настолько усугубились и растут в масштабах, что, наоборот, люди становятся придатком (или «протезом») к различного масштаба техническим системам. Но вернемся к языкознанию.

Сторонникам радикальных изменений в области языкознания нередко недостает взвешенности и основательности (не говоря уже о простой компетентности) в новых разработках по языку. И поэтому они не столь выигрышно и смотрятся, в сравнении с тем, что сегодня массово преподается. К тому, что преподается, люди просто-напросто с детства «некритично» (и безусловно) привыкают, и поэтому к новому относятся пессимистически и недоверчиво. Вот почему и неуместны легкомысленные разговоры о новом, даже если в основе лежат вполне здравые знания. «Радикально» настроенные языковеды второпях сами же своим оппонентам подставляют свои слабости и недоработки, подвергая тем самым сомнению и здравые находки.

Одно вне сомнений: сейчас, в переходный период качественных изменений во всех областях действительности, языкознание не может оставаться в том же положении, какое оно занимало до сих пор . Сейчас время другое, и оно настоятельно требует новых фундаментальных оснований в принятии Природы и Смысла Живого Языка. Вот почему это и является одним из ведущих направлений исследований РИТМ (Российского Института Творческого Мастерства).

Но наш подход (или направление языковой практики) отличается от упомянутых и, в сравнении с ними, представляет с собой как бы ТРЕТИЙ путь.

Мы предпочитаем идти срединным путем, гармонично сочетая наработанное в области «научного» языкознания с древними традициями осмысленного применения Языка .

Нельзя на практике отказываться от наработанного опыта современного языкознания, если он помогает хоть как-то ориентироваться в современном мире. Точно так же нельзя отвергать новые открытия и древние находки, какими бы невероятными они не казались, если они показывают лучшую дорогу.

Наш подход достаточно основательно освещен, во-первых, в большой культурно-просветительской работе «Через Язык – к истокам разумной жизни (или от дикого Запада к далекому Северу)» , во-вторых, в учебном пособии «Живой Русский Язык» и «Смысловом Толковом Словаре Живого Русского Языка» , а также, в-третьих, в других книгах и работах серии «Возрождение Человека» от РИТМ.

В этой работе предлагается практическое решение в пространстве противостояния т.н. « консерваторов » и « радикалов » от языкознания.

* 2 *

Радикально настроенные ученые считают Язык своеобразной « символьной системой производства, передачи и хранения информации ». Для них « информация – это языковое послание ». Такой подход, опирающийся на достижения современных естественных наук, разумеется, считает несерьезными принятые на сегодня необоснованные гипотезы «об уникальности и случайности возникновения жизни и появления человечества на Земле». И жаль, конечно, что такие «наивные» гипотезы составляют почти весь фундамент современного образования.

Что не устраивает радикально настроенных ученых в современной лингвистической науке?

 

Во-первых, не устраивает « сокрытие факта единства языков ». В их публикациях отмечается, что « до системы образования не доводится, что этрусский, санскрит, латинский, русский, хеттский, авестийский, греческий, японский и другие языки можно считать деформациями одного единого языка ».

Это действительно существенный недостаток современной лингвистики, претендующей на «научность». Ведь «умолчание» не убирает живой факт действительности, а только порождает для «невидящих сокрытого» множество негативных последствий и проблем, которые приходится после такого умолчания безуспешно решать. В итоге, игнорирование оборачивается разрушающим фактором всей системы миропонимания людей и, в том числе, самой системы образования. Ведь миропонимание вымыслами удержать в одном положении просто невозможно, т.к. живое постоянно изменяется, в отличие от неживых хранилищ информации. Помимо этого, неверные, а значит, разрушительные, решения принимаются как раз теми людьми, которые получили образование с « пробелами », « умолчаниями » и «надуманными гипотезами»…

 

Во-вторых, не устраивает сторонников перемен в языкознании « деформация » знаний в официальной лингвистике, когда «… даются надуманные версии происхождения слов ».

Это действительно имеет широкое распространение. Например, утверждается, что «… буква – от дерева бук». Такая вот происходит явная примитивизация прошлого, в духе «происхождения людей из обезьян», без знания реальной истории жизни на Земле. Целесообразнее же считать, что слово «Буква» берет начало в древнем корне «Букъ», со смыслом « всеобъемлющее достояние духа (души) », путем прибавления корня «Ва», в смысле «перехода из одного состояния в другое». А все последующие « пятна » (в арабском « букъа »), « дощечки » и « деревья » - это уже поздние, измененные значения.

Такой же примитивизацией является объяснение: «… магнит – от горы Магнит (Магнезис литос, Фессалия)…» Здесь лучше внести поправку на изначальный смысл. Магнит расшифровывается как «рождающий пути в слиянии с источником энергии». Магнитом считается не вещество, которое можно руками потрогать, а определенная полевая структура энергий сотворения. Именно это позднее и отразилось: в арабском - как «защита» (« магнаат »), в русском - как « магические нити ».

Другие интересные примеры смотрите в нашем учебном пособии «Живой Русский Язык».

 

И как можно согласиться с тем, что слово « Россия » якобы происходит от речки « Рось » или от вождя по имени « Рус », когда это навязывается до сих пор и детям, и взрослым? Ведь очевидно, что тут даже и масштабы никак не соотносятся с исторической действительностью?!

Но в то же самое время надо сказать четко, что « Ра сия » не может толковаться и как « солнечная эта ». Старинное местоимение «сия» тут ни при чем. Нет оснований мешать позднейшие грамматические формы с изначальной Древностью. « Ра сия » стоит в ряду таких обозначений древних «стран мира», как: Пруссия (Поруссия, или «По Ра Сияние»), Грузия (Грусия, или «Го Ра Сияние», «Гор Сияющий»), Турция (Турсия, или «Ту Ра Сияние», «Тур Сияющий») и т. д., где «Сия» обозначает «сущностное средоточие, живую суть, сущность среды, нового начала, как продолжения истоков», в значении «сторона, среда, край, пространство», только сказочно светлая, как бы светящаяся. Из этого же древнего корня происходит слово «сияние». В этом смысле то, что обозначалось словом «Ра Сия» («Ра Сияние», или «Ра сияющий»), представляется одним из немногих важнейших оплотов божественной или солнечной жизни на Земле, причем центральным. И слово «Россия» на этом основании образно (приблизительно) передается через словосочетание «Ра сияющая» или «солнечно сияющая».

 

Но современные языковеды на самом деле ничего не «игнорируют». Они говорят ровно столько, сколько видят и сколько позволяет принятая на сегодня методология науки. Например, см. что сказано о явлении « омонимии » как признаке «разрушения языка» в нашем учебном пособии «Живой Русский Язык. Раздел 2. Учение о Живом Слове».

Омонимы появляются не по какому-то «злому умыслу», а вследствие утраты понимания толкователями объединяющего смысла в многозначном слове. Языкознание здесь не составляет исключения. Точно так же, по мере упрощения восприятия Природы у исследователей, возникает много искусственных понятий и искусственных объяснений в других науках, сложенных по современной общей научной методологии. Вот почему надо соглашаться, когда «радикалы» предлагают «… критически подходить к аксиомам и результатам канонизированной лингвистики …», если это правило так же распространять и на многие другие современные науки.

Как раз конструктивной самокритики недостает сейчас в сфере « стандартизированной», «нормативной » или « канонизированной » лингвистики, в которой все еще считается, что «… языков очень много, и языки возникли сами по себе, врозь у разных племен и народов. Соответствие между сочетаниями звуков и значениями слов в разных языках случайное. Звуки и слова – это знаки, и сами никакого смысла не несут …» и т.д.

На что радикально настроенные ученые справедливо возражают, что это « неправда » и противоречит « эволюционным законам ». Тем более, когда выясняется, что « язык алгоритмизирован » и имеет древнюю « звукосмысловую матрицу », до которой современная наука (да и то не филология!) отчасти доходит только сейчас.

 

К похожим выводам, глубоко изучая язык, может прийти каждый, кто только пожелает проверить такие естественные результаты, или экспериментально полученные данные , какие показаны в названных наших работах, в т.ч. в разделе осмысленной фонетики нашего учебно-просветительского пособия «Живой Русский Язык».

В этом же нашем пособии сказано, что естественные звуки речи вычленены из всего звукового диапазона, прежде всего, по оптимальности звукового взаимодействия разумного существа с окружающей его Природой. Поэтому оказывается вторичной « аксиоматичность («пусть будет так »)» установления звуковых соответствий. А речевой аппарат при этом достаточно гибок, чтобы извлечь подходящие по оптимальности и эффективности звуки. На наш взгляд, не стоит искать все объяснения в «простоте» и «грубой физике», типа: «звуки такие», потому что «речевой аппарат» вот такой-то. Такой преувеличенно «натуралистический» подход мешает делать настоящие живые открытия. Нельзя, вслед за школярскими учебниками и из-за незнания естественной истории, считать наших древних предков (Человеков Разумных и Богочеловеков) примитивнее нас. Это будет грубейшей ошибкой, закрывающей истину.

 

Обратите внимание на разницу подходов.

Официальная лингвистика , если коротко и обобщенно, полагает, что звук является « единицей языка », не имеющей смысла, хотя и служащей для смыслоразличения. Что информацию несут слова , а не звуки. Слова возникают в каждом языке « случайно ». Для установления значений слов нужно создавать словари . Языку нужно специально обучать и т.п.

А радикально настроенные исследователи позиционируют себя относительно официальной лингвистики иначе. Они считают, что звук является « и единицей языка, и единицей информации », притом « общей для множества языков ». А слово – это « носитель упакованной информации », которая должна быть понятна без словарей.

 

Наш подход заключается в том, что Язык, как древнее естествознание, является изначально осмысленным и живым целым, и поэтому необходимо восстанавливать утраченные смыслы на современном уровне. На современном уровне – значит, используя все достижения современных наук, в том числе и языкознания. Поэтому наш лингвистический анализ называется « моделированием смыслов », а учебно-просветительский курс – « Живым Русским Языком ».

В этом смысле мы не являемся « оппозицией » ни официальному языкознанию, ни сторонникам новых подходов в лингвистике. Как уже было сказано, у нас третий путь, срединный.

 

 

(Страницы - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 )

 

автор: Алексей Нянин (Екатеринбург, РИТМ, 2007)

 

 

 

 

 

 

• • •

Рекомендуемые источники :

1. РИТМ: Полное собрание сочинений. – CD серии «Возрождение Человека» (http://www.zovu.ru/cd.htm)

2. Альманах «Карта успеха» (http://www.zovu.ru/biblio/biblio5a.htm).

3. Журнал «ЗОВУ РИТМ» (http://www.ritm.zovu.ru/zovuritm.htm).

4. Газета «Золотые Врата Урала» (ЗоВУ) – печатная версия.

5. Брошюры и книги (по избранным материалам РИТМ) (http://www.zovu.ru/biblio/biblio5b.htm).

6. Дополнительная информация – рассылки (http://www.zovu.ru/podpiska.htm)

7. Другие разделы сайта ЗоВУ.ру (http://www.zovu.ru).

 

   •••••••
  НАЧАЛО РАЗДЕЛА
  Команда ЗоВУ (о нас)
 

© Пресс-центр "Золотые Врата Урала" (ЗоВУ). Россия. Екатеринбург. 2007г.