Предупреждение: Здесь оставлены только архивные материалы.
Российский культурный портал "Золотые Врата Урала" с декабря 2010 года находится по адресу http://www.zovu.ru!
Характеристика
и классификация речевых ошибок - 7
(Страницы - 1
- 2 - 3
- 4 - 5
- 6 - 7
- 8 - 9
- 10 - 11
- 12 )
Логические ошибки
"Условия логичности, как и условия точности,
могут быть экстралингвистические (внеструктурные) и структурные
(собственно лингвистические) (Головин Б.Н. Основы культуры
речи… - с.147). В связи с этим целесообразно и логические
ошибки подразделять на экстралингвистические (собственно
логические) и лингвистические ("мнимологические").
Б.Н.Головин логичность речи делит на логику рассуждения
и логику изложения. Но надо отметить, что в речевой практике
они тесно переплетаются.
У С.Н.Цейтлин несколько иная классификация,
она выделяет ошибки фактические и логические и выносит их
за пределы речевых ошибок. "Фактические ошибки, как
известно, заключаются в искажении излагаемого факта, логические
- в нарушении правил логического мышления" (Цейтлин
С.Н. Речевые ошибки… - с.109). Но, видимо, и такое деление
весьма условно, так как многие ошибки - и логические, и
мнимологические - можно посчитать искажением текста, как
данного факта. В своем материале могу выделить лишь одну
единственную ошибку, которую можно без сомнений считать
фактическим: "Вощик говорит: "Замолаживает."
(46). Не будем обращать внимания на орфографическую ошибку,
связанную с произношением, в данном случае важно другое.
Современный школьник не дифференцирует такие понятия, как
возница, возчик, извозчик, кучер, ямщик (СО, 1968, с.88,
89, 235, 307); для него они - абсолютные синонимы. Между
тем каждое понятие имеет свое значение и свое место в действительности,
как сегодня водители разных видов наземного транспорта.
Взять хотя бы те понятия, которые содержатся в примере и
в тексте оригинала. В тексте употребляется: ямщик "кучер
на ямских лошадях" (ямской, в старину: относящийся
к перевозке на лошадях почты, грузов и пассажиров) (СО,
1968, с.899). В примере: возчик "тот, кто занят перевозкой
грузов на лошадях" (СО, 1968, с.89). Относительность
определения этой ошибки, как фактической, можно показать
и на этом пути, по которому пришлось идти, доказывая ошибку:
здесь можно квалифицировать как смешение понятий одного
ряда и как словарную ошибку, следовательно, она будет уже
не "неречевой", по терминологии С.Н.Цейтлин, а
именно речевой. Да и искусственное выдворение логических
ошибок за пределы речи не совсем оправданно и надо считать
условностью, так как другой своей стороной они опираются
на речь по "соотношению речь-мышление" (Б.Н.Головин).
Здесь сначала будут рассмотрены логические
ошибки лингвистического характера, т.е. те ошибки, которые
связаны с нарушением "логики изложения" (по Цейтлин,
"мнимологические").
В первую очередь 3 примера, связанные с теми
же злополучными колоннами, которые уже не раз подводили
учащихся: "Большие стены вздымались дугами" (47);
"Большие широкие колонны массивно вздымались во все
концы под сводчатый потолок" (48); "Большие колонны,
массивно простиравшиеся вдоль подземелья, смыкались кверху
сводчатым потолком" (49). Для сравнения следует, видимо,
дать текст оригинала, у Короленко написано: "Большие
широкие колонны массивно вздымались снизу и, раскинув во
все стороны свои каменные дуги, крепко смыкались кверху
сводчатым потолком". Теперь уже без комментариев видно,
ЧТО осталось в голове учащихся и КАК они выразили это свое
представление: у одной "стены вздымаются дугами",
у другой хоть и колонны, но они "вздымаются во все
концы", у третьего те же колонны "простираются
вдоль подземелья". Во всех - нарушение семантики слов.
И эти примеры читателю дают ложную ориентацию, неверно отражается
действительность, уводя в мир вымышленных абстракций.
(Страницы - 1
- 2 - 3
- 4 - 5
- 6 - 7
- 8 - 9
- 10 - 11
- 12 )
Алексей Нянин (Свердловск, УрГУ, 1986)