Предупреждение: Здесь оставлены только архивные материалы.
Российский культурный портал "Золотые Врата Урала" с декабря 2010 года находится по адресу http://www.zovu.ru!
МОКРАЯ
УСМЕШКА
Если ты не знаешь слов, то невозможно
и исследование вещей (Карл Линней).
Юмор - это особого рода усмешка. Сегодня такое
понимание для нас очевидно и естественно.
Но это слово (лат. umor) было известно еще
в античную эпоху и имело совершенно другое значение: "влага",
"влажность", "жидкость".
Невероятны порой в народной этимологии пути
превращений слов. Поэтому представляет немалый интерес преобразование
ЖИДКОСТИ в УСМЕШКУ.
Сначала произошло смешение слов UMOR ("влага")
и HUMUS ("земля, почва"). Во многих европейских
языках в слове ЮМОР до сих пор сохраняется написание с "h":
например, англ. "humour", или нем. "humor".
Во втором веке нашей эры слово юмор употреблялось
для передачи представлений о "жидкостях тела",
будто бы обусловливающих характер и поведение человека.
Эти жидкости (или гуморы) стали связывать с видами темперамента
человека.
Понятие юмора в медицине ("особого рода
жидкость в организме человека") бытовало вплоть до
XVIII века. Поэтому неудивительно, что, к примеру, в "Божественной
комедии" Данте юмор используется исключительно в значении
жидкости.
В конце XIV века о юморе, как причине здоровья
или нездоровья, писал Чосер в "Кентерберийских рассказах".
На рубеже XV-XVI веков в Италии существовала
так называемая "Академия мокрых", в задачу которой
входило изучение жидкостей - источника здоровья, поведения
и настроения людей. Так слово юмор стало в себя вбирать
дополнительные смыслы: поведение, нрав, характер, и даже
причуда.
Во времена Шекспира юмор можно было понимать
уже как: "расположение духа", "господствующая
страсть", "свойство характера", " странный
нрав", "каприз", хотя сохранялись и прежние
значения "влаги" и "жидкости".
И только в XVIII веке начинается новый этап
в смысловом движении, когда юмор обретает окраску "особого
взгляда на действительность", "веселого настроения",
"чего-то забавного и приятного" (в Англии), а
также "особой манеры письма с чувством усмешки"
(в Германии и Франции).
В XIX веке наступает окончательный перелом.
Как об этом подробно рассказывается в книге Р.А.Будагова
"История слов в истории общества", о "жидкости"
постепенно забывали, на передний план выступила "добрая
усмешка". Так, наряду со словом ИРОНИЯ, входит в широкий
круг понятий о "смешном и комическом" в ХХ веке
слово ЮМОР в понятном нам значении.
Г.П.Гладков (Золотые Ворота. №4. Декабрь
1997)