ЗоВУ, возврат на главную стр. Золотые Врата Урала, (ЗоВУ) российский культурный портал
•• •••••••    
Подписаться на рассылку  Написать письмо   
 •••••
•••••••
  ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА

Объявление

Более полную и основательную информацию на эту тему можно найти в книгах серии "ВОЗРОЖДЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА" Российского Института Творческого Мастерства (РИТМ), в том числе на одноименном компакт-диске. См. http://www.zovu.ru/cd.htm. Пресс-центр ЗоВУ. 2004

 
<<<   >>>
  ПУБЛИКАЦИИ НА ТЕМУ

Предупреждение: Здесь оставлены только архивные материалы.

Российский культурный портал "Золотые Врата Урала" с декабря 2010 года находится по адресу http://www.zovu.ru!

(Страницы - 1 - 2 - 3 - 4 )

ОТ ДИКОГО ЗАПАДА ДО ДАЛЕКОГО СЕВЕРА

 

...Вопреки устоявшемуся мнению, что народ хранит Язык, следует признаться, что народ этот, как и другие народы земли, многомиллионными устами безграмотно ломает и коверкает великое древнее наследие изначального Языка, который настолько велик и силен, что выдерживает столько столетий и поколений носителей и переносчиков безграмотности. И такой Язык все еще хранит первозданные смыслы для тех потомков, которые будут в состоянии пробудиться и вспомнить живые и естественные ценности, свойственные Человеку Разумному.

А иноязычные «заимствования», кстати, это слова, считающиеся пришедшими из других языков, как бы заимствованные для пользования. И здесь подкладывается под живой Язык большущая «свинья»! Бедность речи и мышления недообразованных людей неправомерно принимается в качестве языкового явления или факта. И их неграмотная речь обобщается и вносится в лексический и грамматический строй языка как его не просто «изменение», но даже – уму непостижимо! - как «развитие»! Это явный методологический подлог «механической» методики, следующей букве, форме, но не сути, содержанию, даже в современном научном понимании.

Это же конкретные люди таскают иноземные словечки в свою бедную речь, льстиво и самолюбиво называют это деянием по «обогащению» и «развитию» языка, и такое засорение заведомо объявляется «прогрессивным явлением». На взрослых полагаться сложно, они мало что понимают в этой жизни, кроме заученных идеологий и технологий. А вот дети, когда в сладкий чай подсыпают соли, не называют это «прогрессивным явлением». Понятно, что это порча продукта, независимо от того, в шутку или всерьез делается. В итоге, у людей не остается критериев различения, где естественное, а где искусственное. Где здравое, а где больное!

В.И.Даль совершил подвиг, собрал и записал огромное количество слов русского языка, во многом порушенного, но еще хранящего, в сравнении с выхолощенностью советских словарей, много жемчужин живой словесности. Особенно ценным словарь В.Даля становится сейчас, когда мы остались на развалинах технояза , хотя, конечно, и в XIX веке, как показывает тот же «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И.Даля, от живого языка сохранилось не так уж и много: слишком много дублирования и искажения, что как раз является признаком разрушенности языка.

Кстати, о словарях. С.Л.Рябцева советует пользоваться репринтными изданиями 1863-1866гг. словаря В.Даля, которые выходили в свет в 1955 и 1994гг. А кого интересуют переводы иностранных слов, то можно обратиться к словарям: 1) Вейсман А.Д. Греческо-русский словарь. СПб, 1899г., репринтное издание, М., 1991г. 2) Петрученко О. Латино-русский словарь. М., 1914, репринтное издание, М., 1994г.

И хочется, конечно, порекомендовать к чтению книгу С.Л.Рябцевой «Правда о русском слове».

* * *

Нам, воспитанным на советском новоязе , бывает трудно признаться, что общаемся мы на обедненном и сильно разрушенном языке. И поэтому сложно мыслим и не представляем многих вещей. Кажется, вроде бы все понятно, немного друг друга даже понимаем. Но это на первом, поверхностном уровне, явно не достаточном для полноценного мышления. Измененный Язык сталкивает нас в измененный нами же и нашим недостаточным восприятием мир с измененными отношениями, т.е. в искусственный мир с искусственными, неживыми словами и представлениями. Чересчур много упрощенного, механического, марионеточного…

Когда к этому привыкаешь, то не очень заметно. Заметно это бывает, когда возвращаешься в цивилизацию после некоторого пребывания на Природе, вдали от цивилизации.

И еще. Для глубокого или высокого мышления и Языком надо владеть основательно. А на советском новоязе либо получаются заумные теории и слишком сложные объяснения, либо слов настоящих не хватает для четкой передачи мысли. Почти все слова даются с искажениями и упрощенно. Люди в них вкладывают, для их собственной ясности, какие-то свои личные смыслы, которые непонятны другим. В результате, возникает вообще путаница такая, что люди конфликтуют, не могут договариваться и обвиняют друг друга в безграмотности.

Так называемые «толковые» словари являются «толковыми» только для неискушенных в Языке. Мы уже не раз писали о словарных приключениях и явных несуразностях при поиске нужного . Для искушенных в Языке привычные толковые словари выглядят или как идеологический продукт одурачивания населения, или как явно «бестолковые».

К примеру, мы как-то уже говорили о словах «врач» и « целитель »: какое же слово из них что обозначает, и что к чему следует относить? Раньше они имели четкое разграничение, а потом, по мере дикого истребления настоящих целителей и из идеологических соображений, стали вытравливать из народной памяти слово «целитель» и вводить кажущееся нейтральным слово «врач», признанное теперь уже в качестве официального наименования профессии. Даже слово «лекарь» употребляется все меньше и меньше, в обиходе чаще слышится слово «доктор». Такова тенденция размазывания смыслов и пренебрежительного отношения к словам и Языку в целом. Люди, видимо, решили, что техника за них все решит: и накормит, и подумает…

Да и в действительности постепенно, из века в век, место уничтожаемых или гонимых «целителей» и «ведьм» стали занимать «врачи». Обратите внимание на слова «целитель», «целый», «целостность». Видимо, эти мудрецы старались восстановить целостность, утерянную или нарушенную людьми. А слово «ведьма» означало «ведающая мир», материю, законы мира, причем «ведающая с рождения» (« ве+дъ+ма »), т.е. с врожденными данными.

А вот над словом «врач» думайте сами, с этим словом не все так очевидно. Ясно лишь одно. Врачи понимали и умели существенно меньше, чем «целители» и «ведуньи». Они занимались и до сих пор занимаются не целым человеком, а его фрагментами и отдельными органами и преимущественно инструментально. Поэтому врачи немного похожи на рабочих заводского сборочного конвейера или механиков, занимающихся ремонтом и специализирующихся на различных деталях и запчастях. О целом и целостном человеке со многими современными врачами практически толкового разговора и не получается. Они постоянно сползают на общие неясные места и сразу же - на свою специализацию. Хотя справедливости ради надо сказать, что и сейчас встречаются врачи, которые в свою практику впускают опыт целительства и мудрого отношения к человеку…

Само слово «врачевать» ( или « вращевать », «вращать »), скорее всего, связано с «возвращением» к «нормальному», по мнению доктора, состоянию, или же с «вращением», как врастанием, проникновением вовнутрь тела операционным, травматическим путем, т.е. с простым и грубым изменением. Хотя в конечном счете и тут делается ставка именно на естественное заживление раны, т .е на Природу! Но вот насколько качественно и каким образом «возвращается» нормальное состояние – об этом само слово «врач» нам ничего не говорит. Говорит только об «изменении». И зря нас уверяют, что слово «врач» очень уж научное и техничное, в отличие от слова «целитель». Слово «врач» так же может быть связано и со значениями родственного слова «ворожить» и « вражить », как «колдовать», а не с настоящим «исцелением». Иногда еще от детей можно услышать шутку, что слово «врач» от «врать». Вот так-то. И только в памяти людей нет-нет и всплывает древнее и настоящее: хороших врачей и сегодня называют «целителем» и «спасителем»!..

Да и в самом деле, если отвлечься от слов и обратиться к жизненным реалиям, смотрите, что получается. Может быть, некогда, чтобы хоть как-то догнать своих конкурентов («целителей»), «врачи» пошли другим путем познания (западным, фрагментарным, дифференцированным…). Живое целое у них стало познаваться детализацией и разрушением, разделением и разделыванием, т.е. «препарированием трупов или травмированных органов», но это уже другая часть истории. По крайней мере, до сих пор «не модно» говорить о том, что утратила и что приобрела «медицина», идущая по пути препарирования живого и познания отдельными кусками, вместо познания живого в его целостности. Понятно только, что подход этот исключительно технический. К людям относятся как к машинам. Только и всего. И оправдывается это якобы заботой о людях.

О каких людях? Ведь ни в медицине, ни в других науках при этом нет эталона «здоровья» и эталона «Человека Разумного». Сравнивать не с чем. Встал-пошел, значит, здоров . Может идти трудиться на «благо общества». А какие там процессы идут в организме, на какой стадии и к чему в какой момент эти процессы приведут, когда этот самый трудящийся пролетарий загнется от перегрузок и запущенности состояния здоровья, - это на самом деле никого не волнует. Это все «единичные случаи», и в «системе здравоохранения» погоды не делают. Система выше и важнее какого-то там больного (впрочем, такой подход характерен для всей технократической цивилизации). Каждый, кто хотя бы изредка посещает наши поликлиники, лично в этом может убедиться.

* * *

Однако вернемся от частного примера к Языку в целом.

«Русская культура и история со всех сторон омыта и опоясана грозной и безбрежной стихией русского языка…» (О.Мандельштам).

И этот Язык загадочным образом все еще держится и все еще остается богатой и живой, несмотря на его тысячелетнее разрушение всеми, кому это не лень делать – от простых безграмотных до явных противников русского языка.

А знаете ли вы, какие письменные работы пишутся на тему русского языка на филологических факультетах, выстроенных на фундаменте многовековой традиции описания языковых процессов под определенным углом, явно тенденциозно, по давно методически закрепленным западным лекалам, не «объективно»? Наверное, да. Кто-то даже получал высшее филологическое образование и писал для зачетов различные контрольные работы. Думаем, нас поймут и те, кто учился на других факультетах, т.к. все официальные науки выстроены по единому шаблону сведения всего к простому знаменателю. Все слышали «железную» логику: «…чтобы и дебилу было понятно»!

Разница лишь в теоретических обоснованиях, т.к. куда ни кинь – везде клин: все эти научные конструкции как бы висят в воздухе, не имея опоры и реальных связей с Жизнью, Природой, настоящим Естествознанием. Поэтому в них так часто меняются теории, так часто сами науки претерпевают кризисы и реформы, которые были бы просто невозможны, если бы науки опирались на фундаментальное Естествознание…

Сделаем и мы тут небольшой экскурс в область филологии. Например, в лексический состав языка. «Лексика», об этом знает любой студент-первокурсник, это не что иное как « словарный состав языка », т.е. совокупность всех слов, входящих в язык.

Правда, не всем студентам понятно, почему в словари включаются не все слова, какие есть, даже в самые полные из них? Непонятно так же и то, почему составители словарей дают словам очень приблизительные и произвольные определения, сообразуясь своим личным, довольно субъективным мнением и вкусом, основанным часто на далеко не безупречном образовании. И еще более не понятно, почему субъективное мнение одного какого составителя или группы какой-либо комиссией предписывается тиражировать для всех, да еще без всякого пересмотра и критического подхода раз за разом для нескольких поколений людей? Это что, изъян излишнего преклонения перед авторитетами? Техническая и технологическая неразборчивость? Так должна строиться наука? Или просто «технический стандарт»: если какая комиссия утвердила, значит, должно нравиться всем и всегда!?

Так что важнее в науке – институт, учреждение, или истина, содержание? Студенту, только что попавшему в институт, на эти вопросы не ответят. А он сам не осмелится спросить, потому что рискует вылететь из этого учреждения с давно насиженными местами, задолго до получения диплома, документа о том, что он является грамотным специалистом. Ведь без такого диплома, или «технического паспорта», в котором указаны его личные ГОСТы, молодого человека просто не пустят в большую машину цивилизации в качестве ее детали и лишат питания.

Ну и хорошо вроде бы, с одной стороны, что он не станет «винтиком». Но с другой-то стороны, его вырастили «винтиком» – невежественные воспитатели - не так, как нужно это делать естественно, испортили его взросление изначально таким образом, что ему сейчас будет невероятно сложно перестроиться. Ведь неполноценному существу проще погибнуть или склонить голову перед машиной, или иначе системой (раздачи питания), которая его искалечила для того, чтобы из него сделать функционера, обслуживающего машину, т.е. детальку , которую куда-то можно присобачить…

Да, так мы можем далеко уйти от темы нашей работы, потому что вопросов, почему и кто нас учит и почему учит так, а не иначе, возникает много, а ответов молодому человеку, вступающему в жизнь, не дают. В лучшем случае, скажут, как маленькому ребенку: « Не задавай глупых вопросов »!..

Итак, слово научно признается « основной единицей языка ». И студенты, и школьники прилежно так заучивают, что с помощью слов мы называем « предметы и явления действительности ». И невдомек им сейчас, что в глубокой Древности на Земле с помощью Слова Человеки Разумные не «называли», а учились сотворять , а Боги творили! Слова были « ключами силы ». Все такие простые штуки, как «называние», в науках сейчас прописаны в императивном порядке. Либо ты их заучишь и будешь отличником, либо тебя за неуспеваемость или лишние « ненаучные » вопросы вытолкнут за пределы кафедры или даже всего заведения, и не видать тебе « высшего образования » как своих ушей!

И даже «общение» или «передача мыслей, желаний, чувств» через Слово в Древности происходило не так формально и бесчувственно, как это происходит сегодня. Понятно же, что Слово, включающее Силу, - это не то же самое, что искаженное слово без всякой силы. Но теперь это уже не входит в предмет «лингвистики». Для «силы», которую люди не чувствуют, но думают, что она есть, люди придумали другую несуразную «науку», которую они называют «магией» или «мистикой». В общем, нравится людям все крошить в мелкий салат: иначе большое Знание в маленьком сознании не помещается.

Но с чем можно безоговорочно согласиться студенту в рассуждениях преподавателей, так это с тем, что « современный русский язык не сразу был таким, как сегодня ». И даже с тем, что «… язык принадлежит к тем общественным явлениям, которые действуют на протяжении всего существования человеческого общества …»

А вот там, где профессора говорят, что «… словарный состав современного русского языка прошел длительный путь становления », можно и спросить, а на каком основании они так решили? На основе гипотезы об «обезьяньем происхождении человека»?! Факты сохранившихся письменных документов показывают, что даже за последние тысячу лет язык людьми так изменен, будто глобальная катастрофа случилась! Это такое «становление», будто все, что было, разрушили и с землей заровняли! И только не в своем уме можно РАЗРУШЕНИЕ называть «становлением и развитием»!

Нас всех с детства учат, что Язык – это живое явление. Здесь никто не врет. Мы смотрим на деревья, на птиц и другую живность и понимаем, что это так.

Но мы понимаем и то, что деревья росли так же и тысячу лет назад. Птицы так же пели и тысячу лет назад. Только вот непонятно, от какого такого гениального « становления » Язык людей так почти неузнаваемо изменился?! Почему все живое понимает друг друга, как и прежде, а вот люди перестают понимать адекватно не только своих давних предков, а даже друг друга, в том числе и внутри одной семьи? От того, что Язык стал слишком «развитым», или наоборот, разрушен до основания? Вот чего бедному студенту не говорят, умалчивая уже о маленьких несмышленых школярах.

Общим местом стала фраза: «… наша лексика состоит не только из исконно русских слов, но и из слов, заимствованных из других языков …» При этом профессорам известно, что у современной науки нет убедительной теории происхождения Языка, и все находится на уровне гипотез. Нет критериев того, хорошо или плохо существование, вместо одного единственного, всем понятного Языка Разума, многих невнятных языков? Хорошо это вообще или плохо - смешение языков и слов из разных языков? Однако при этом бедным школярам императивно так заявляют, что «… иноязычные источники пополняли и обогащали русский язык на протяжении всего процесса его исторического развития …»

Разве не понятно, что пополнять можно только недостаточность?

А смысл слова «обогащать» в чем заключается? Обратите внимание на корень слова: «Бог». «Обогащать» - это, по сути, можно сказать, как «обожествлять». А вы загляните в словарь. Там написано, что « обогащать – это сделать богатым », а « богатый – это обладающий большим имуществом, в том числе денежным, очень зажиточный »… С таким уровнем понимания смыслов слов, людям очень далеко до сотворения и счастья! Вникните в суть этой белиберды (не разучились еще подставлять значения, согласно школьной арифметике?): иноязычные источники «обогащали» язык, т.е. « делали богатым, т.е. давали большое имущество или деньги » русскому языку … В от такое «становление» или «развитие» у языка, восхваляемое современными языковедами, среди которых не так уж много таких добросовестных исследователей, как С.Л.Рябцева с ее книгой «Правда о русском слове»! Как раз о таких явлениях мы в этой нашей книге (« Через Язык – к истокам разумной жизни, или от дикого Запада до далекого Севера ») уже писали следующее, напомним:

«…Вопрос 'словарного расширения' Языка, в частности русского, - это вопрос, извините, схоластов и казуистов, и тоже относится к современному мифотворчеству. Когда в организме, в теле человека появляется много инородного и ненужного, мы говорим о лишнем весе и болезни. Воспринимаем негативно. А появление многого чужеродного в Языке - в живой ткани мысли - почему-то воспринимается положительно, как необходимое приобретение, будто Природа чего-то недодала. Насколько это логично вообще? И насколько здравы разговоры вокруг 'расширения' словаря? Не является ли этот миф лишь прикрытием разрушения естественного Языка и для пускания большего туману во время создания всеобщего технического языка для живых людей?..»

 

(Страницы - 1 - 2 - 3 - 4 )

из книги "Через Язык - к истокам разумной жизни" (РИТМ. 2003-2004гг)

• • •

   •••••••
  НАЧАЛО РАЗДЕЛА
  Команда ЗоВУ (о нас)
 

© Пресс-центр "Золотые Врата Урала" (ЗоВУ). Россия. Екатеринбург. 2004г.